วันอาทิตย์ที่ 9 มีนาคม พ.ศ. 2557

แปลเพลง 指輪



指輪

แหวนวงนั้นของเธอ




甘いバラの香りは 強いそのまなざしは
僕をあぁ惹きつける 君と重なる冬景色
 
กลิ่นดอกกุหลาบที่หอมหวาน
แววตาแข็งแกร่งคู่นั้นที่มองมา
บรรยากาศของหิมะที่กำลังก่อตัวขึ้น
และเธอที่มีเสน่ห์ดึงดูดฉันเป็นอย่างมาก





特別な人はいないよなんて
信じたいけど 
donde esta corazon

เธอไม่มีคนพิเศษที่อยู่ในใจ
ฉันก็อยากจะเชื่อเธอ
แต่หัวใจของเธอนั้นอยู่ที่ไหนกัน





好きだと言えば全てがくずれそうで
伝えたいのに胸の奥にしまった
いつまで見守っていればいいの
もうこの気持ちガマンできない
伝えたらもう会えなくなるの?
指輪が邪魔をして言えない


ถ้าฉันบอกเธอว่า“ฉันชอบเธอ”
ก็ดูเหมือนว่าทุกสิ่งทุกอย่างมันจะพังทลายลง
ทั้งที่ฉันอยากจะบอกกับเธอ
แต่ฉันก็เลือกที่จะเก็บมันเอาไว้ในส่วนลึกของหัวใจ
ไม่รู้ว่าจะต้องเฝ้าคอยมองดูเธอแบบนี้ไปอีกนานเท่าไหร่กัน
ฉันจะอดทนไม่ไหวอยู่แล้วกับความรู้สึกแบบนี้
ถ้าฉันบอกเธอไป เราจะได้เจอกันอีกไหม
ฉันบอกเธอไม่ได้ เพราะแหวนวงนั้นของเธอมันขวางฉันไว้





その無邪気な笑顔はまるで白いキャンバスなのに
細いその指先に光る指輪は誰から


รอยยิ้มที่ไร้เดียงสาของเธอนั้น ดูคล้ายกับผ้าใบสีขาว
แต่แหวนที่ส่องสว่างอยู่ที่ปลายนิ้วเรียวยาวของเธอนั้น
เธอได้รับมันมาจากใครกัน




今まで作った大切な思い出
すべて捨ててでもあなた欲しい


ความทรงจำสำคัญต่าง ๆ ที่สร้างมาจนถึงตอนนี้
ถึงแม้ว่าฉันจะทิ้งมันไปให้หมดอย่างไร
ฉันก็ยังปรารถนาในตัวเธออยู่ดี





今年も空から あぁ白い雪
降りそそぐんだ 僕の心にそっと
この雪が溶けだす頃には
君に気持ちを伝えられるかな?
こんなにも弱い僕じゃだめだね
君がこの雪を溶かしてよ

ในปีนี้ก็เช่นกัน หิมะสีขาวที่ตกลงมาจากฟากฟ้า
ได้ไหลรินหล่นลงมาที่หัวใจของฉันอย่างช้า ๆ
ตอนที่หิมะเหล่านี้ได้ละลายออกไป
ฉันอาจจะได้บอกความในใจให้เธอรู้ก็เป็นได้
มันไม่ดีเลยนะที่ฉันจะอ่อนแอได้ถึงเพียงนี้
เธอช่วยมาทำให้หิมะเหล่านี้ละลายไปสักทีเถอะ




好きだと言えば全てがくずれそうで
伝えたいのに胸の奥にしまった
いつまで見守っていればいいの
もうこの気持ちガマンできない
伝えたらもう会えなくなるの?
指輪が邪魔をして言えない


ถ้าฉันบอกเธอว่า“ฉันชอบเธอ”
ก็ดูเหมือนว่าทุกสิ่งทุกอย่างมันจะพังทลายลง
ทั้งที่ฉันอยากจะบอกกับเธอ
แต่ฉันก็เลือกที่จะเก็บมันเอาไว้ในส่วนลึกของหัวใจ
ไม่รู้ว่าจะต้องเฝ้าคอยมองดูเธอแบบนี้ไปอีกนานเท่าไหร่กัน
ฉันจะอดทนไม่ไหวอยู่แล้วกับความรู้สึกแบบนี้
ถ้าฉันบอกเธอไป เราจะได้เจอกันอีกไหม
ฉันบอกเธอไม่ได้ เพราะแหวนวงนั้นของเธอมันขวางฉันไว้




Facebook
Twitter








free counters

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น