วันเสาร์ที่ 18 สิงหาคม พ.ศ. 2555

แปลเพลง 僕だけの君に




僕だけの君に
คุณเป็นของผมคนเดียวเท่านั้น


どうすれば 僕の方に 振り向いてくれるの?
どうすれば 僕は君を 諦められるのだろう?
何もかも 誰からも 許されなくていい
ただ君に 君の心に 求めてもらえるなら
君に・・・

ผมต้องทำเช่นไรคุณถึงจะหันมองมาทางผมบ้าง?
ผมต้องทำเช่นไรถึงจะตัดใจจากคุณได้บ้าง?
ผมไม่จำเป็นต้องได้รับการยกโทษจากใครหรืออะไรทั้งนั้น
แค่คุณเท่านั้น ถ้าแค่ผมได้หัวใจของคุณมาก็พอแล้ว
คุณ...

優しくて 強い瞳で
真っ直ぐ空を 見ている
君が切なくて でも凛々しくて
とても苦しかったよ

คุณอ่อนโยน
และกำลังมองดูท้องฟ้าข้างหน้าด้วยสายตาที่เข้มแข็ง
คุณเจ็บปวด แต่ว่าคุณก็กล้าหาญ
คุณเจ็บปวดรวดร้าวมามากเหลือเกิน

ただ 君の幸せを祈ることしか
出来ず 立ち尽くしてるのに
君は いつだって 僕に微笑む
強がる笑顔が 痛いよ

ทั้งที่ผมยืนอยู่นิ่ง ๆ
และทำได้แค่เพียงอธิษฐานให้คุณมีความสุขเท่านั้น
แต่คุณก็ยิ้มกลับมาให้ผมทุกครั้ง
มันเป็นการฝืนยิ้มที่เจ็บปวด

どうすれば 僕の方に 振り向いてくれるの?
どうすれば 僕は君のこと 守ることができるの? 
なぜ 俯くの?
僕じゃダメなの?
僕には君しかいないのに
どうすれば 君の心を 埋めることができるの?
君を・・・

ผมต้องทำเช่นไรคุณถึงจะหันมองมาทางผมบ้าง?
ผมต้องทำเช่นไรถึงจะสามารถดูแลปกป้องคุณได้?
ทำไมคุณถึงก้มหน้าล่ะ?
ผมไม่คู่ควรกับคุณใช่มั้ย?
ทั้ง ๆ ที่ผมก็มีแค่คุณคนเดียวเท่านั้นนะ
ผมต้องทำเช่นไรถึงจะสามารถเติมใจของคุณให้เต็มได้?
คุณ...

あの日の南風が 君の髪を優しく なびかせた時
息が止まりそうになって 気づいてしまったんだ

ตอนที่สายลมหน้าร้อนในวันนั้น
ได้พัดเส้นผมของคุณเบา ๆ อย่างอ่อนโยน
ผมแทบเกือบจะหยุดหายใจ
และนั่นก็ทำให้ผมรู้ตัวได้ในทันที

「君だ・・・」

"คือคุณ..."

ねぇ どうすれば どうすればいいの?
恋しいよ 僕は君のこと 諦めきれないのさ
逢いたいよ 僕だけの 君になって欲しい
愛しいよ 君の心を 僕のものにしたくて

นี่...ผมต้องทำเช่นไร ผมจะทำอย่างไรดี?
ผมคิดถึงคุณ ผมตัดใจจากคุณไม่ได้เลยจริง ๆ
ผมอยากเจอคุณ ผมอยากให้คุณเป็นของผมคนเดียวเท่านั้น
ผมคิดถึงคุณมากที่สุด ผมอยากจะครอบครองหัวใจของคุณ

 
どうしても どうしても どうしても好きさ
僕だけが 君のすべてを 奪うことができるだろう?
君を・・・

ไม่ว่าจะทำเช่นไร ไม่ว่าจะทำเช่นไร
ไม่ว่าจะทำเช่นไร ผมก็รักคุณ
ผมจะคว้าตัวคุณมาครอบครองเอาไว้ที่ผมคนเดียวได้มั้ย?
คุณ...






Facebook
Twitter




free counters

วันจันทร์ที่ 13 สิงหาคม พ.ศ. 2555

แปลเพลง Hit the Wall




Hit the Wall
หมดแรง


Girl the way you move's got me
Going going crazy
Gotta get you now cause I'm
Fiending for you baby
I just wanna dance with you
I just wanna a chance with you
I just want I just want
I just want I just want

สาวน้อย ท่าทางที่คุณเคลื่อนไหวนั้น
มันทำให้ผมรู้สึกคลั่ง
ผมจะไปจับคุณมาให้ได้เดี๋ยวนี้แหละ
เพราะผมคืออสูรร้ายสำหรับคุณ...ที่รักจ๋า
ผมก็แค่อยากจะเต้นรำกับคุณเท่านั้นเอง
ผมก็แค่อยากจะลองเสี่ยงกับคุณเท่านั้นแหละ
ผมก็แค่อยาก... ผมก็แค่อยาก...
ผมก็แค่อยาก... ผมก็แค่อยาก...

Move your body faster and
Get on the dance floor and
Show me just what you got
Feelings getting stronger
Can't wait any longer and
Baby oh,
I like the way that you move
I like the way that you move
I like the way that you move
I like the way that you move

ขยับร่างกายของคุณมาเร็ว ๆ เข้าสิ
และขึ้นไปเต้นรำบนฟลอร์
แสดงให้ผมเห็นถึงสิ่งที่คุณจะได้รับ
ความรู้สึกที่รุนแรงมากยิ่งขึ้น
ผมไม่สามารถรอคอยได้อีกต่อไป
เบบี้ โอ้
ผมชอบท่าทางที่คุณเคลื่อนไหว
ผมชอบท่าทางที่คุณเคลื่อนไหว
ผมชอบท่าทางที่คุณเคลื่อนไหว
ผมชอบท่าทางที่คุณเคลื่อนไหว

Let's hit the wall tonight ... tonight
Let's hit the wall tonight ... tonight

หมดแรงกันไปเลยเถอะคืนนี้ ... คืนนี้
หมดแรงกันไปเลยเถอะคืนนี้ ... คืนนี้

We should hit the floor and remove
the space between us
Gonna give you more just to prove I really mean it
Gonna be a good good time
I just wanna lose my mind
I just want I just want
I just want I just want

เราน่าจะไปที่บนฟลอร์นะ
และกำจัดช่องว่างระหว่างเราออกไปซะ
ผมจะให้คุณได้มากกว่าการพิสูจน์ว่าผมพูดจริง
เราจะสนุกสุดเหวี่ยงไปด้วยกัน
ผมก็แค่อยากจะควบคุมตัวเองไม่ได้ก็เท่านั้น
ผมก็แค่อยาก...ผมก็แค่อยาก...
ผมก็แค่อยาก...ผมก็แค่อยาก...

Move your body faster and
Get on the dance floor and
Show me just what you got
Feelings getting stronger
Can't wait any longer and
Baby oh,
I like the way that you move
I like the way that you move
I like the way that you move
I like the way that you move

ขยับร่างกายของคุณมาเร็ว ๆ เข้าสิ
และขึ้นไปเต้นรำบนฟลอร์
แสดงให้ผมเห็นถึงสิ่งที่คุณจะได้รับ
ความรู้สึกที่รุนแรงมากยิ่งขึ้น
ผมไม่สามารถรอคอยได้อีกต่อไป
เบบี้ โอ้
ผมชอบท่าทางที่คุณเคลื่อนไหว
ผมชอบท่าทางที่คุณเคลื่อนไหว
ผมชอบท่าทางที่คุณเคลื่อนไหว
ผมชอบท่าทางที่คุณเคลื่อนไหว

 
Let's hit the wall tonight ... tonight
Let's hit the wall tonight ... tonight

หมดแรงกันไปเลยเถอะคืนนี้ ... คืนนี้
หมดแรงกันไปเลยเถอะคืนนี้ ... คืนนี้

When I saw you dancing across the room,
I knew you had to be my lady
Body shaking like Boom Boom Boom are you ready
Feel the drum beat
Like your heartbeat
Rock your body
To the party
We about to lose our minds
Are you ready?

เมื่อผมเห็นคุณกำลังเต้นรำไปทั่วทั้งห้อง
ผมก็รู้ว่าคุณต้องกลายเป็นผู้หญิงของผม
โยกย้าย ส่ายสะโพกดั่งเช่น บูม บูม บูม คุณพร้อมหรือยัง
ผมรู้สึกว่าเสียงตีกลอง
จะคล้ายกับเสียงจังหวะหัวใจของคุณ
โยกย้ายท่วงท่าของคุณ
ที่งานปาร์ตี้แห่งนี้
เราจะไม่สามารถควบคุมตัวเองได้
คุณพร้อมหรือยัง?

Let's hit the wall tonight ... tonight
Let's hit the wall tonight ... tonight
Let's hit the wall tonight ... tonight
Let's hit the wall tonight ... tonight

หมดแรงกันไปเลยเถอะคืนนี้ ... คืนนี้
หมดแรงกันไปเลยเถอะคืนนี้ ... คืนนี้
หมดแรงกันไปเลยเถอะคืนนี้ ... คืนนี้
หมดแรงกันไปเลยเถอะคืนนี้ ... คืนนี้





Facebook
Twitter


free counters

วันพฤหัสบดีที่ 12 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

แปลเพลง LOVE CHASE



ラブ・チェイス LOVE CHASE
ไล่ตามความรัก




逃がさない そのままで 怪しい秘密を
離さない 白く細い 危険な恋


จะไม่ปล่อยความลับที่น่าค้นหาเอาไว้ให้อยู่อย่างนั้น
จะไม่ปล่อยความรักที่อันตรายสีขาวบางให้หลุดลอยไป



青白くどこまでも長い路地を走り抜ける
誰からか何のため追いかけられているのか


ผมวิ่งผ่านเส้นทางเล็ก ๆ และยาวไกล ไม่ว่าจนถึงที่ใดก็ตาม
ผมกำลังถูกไล่ตามจากใครและเพื่ออะไรกันหรือ



近づく足音 重なる影 肩に手がのびる

เสียงฝีเท้าใกล้เข้ามา วางมือไว้บนหัวไหล่ที่เงาของผม




捕まえてみせて ワタシのこと アナタにできる?
その全てが欲しい ボクの目的はただ一つ


ลองจับกุมตัวผมให้ได้สิ คุณทำได้ใช่มั้ย?
ผมต้องการทั้งหมดนั้น เป้าหมายของผมมีแค่สิ่งเดียว




逃がさない そのままで 怪しい秘密を
離さない 白く細い 危険な恋
謎につつまれた真実この手で


จะไม่ปล่อยความลับที่น่าค้นหาเอาไว้ให้อยู่อย่างนั้น
จะไม่ปล่อยความรักที่อันตรายสีขาวบางให้หลุดลอยไป
ความจริงที่ถูกห่อหุ้มด้วยปริศนา ด้วยมือของผมนี้




STOP I NEED TO MAKE A DROP
火花散る I'M SO HOT
COME ON おいで!
アクセルフルで誰でも来い!
I CAN'T STOP
IT'S MY BUSINESS
早すぎて ついてこれるか?
YO MERRY CHRISTMAS
もう言ったでしょ OH I KNOW
俺のイメージを キープしたい
AH HERE WE GO


STOP I NEED TO MAKE A DROP
(หยุด ผมจำเป็นต้องทำให้หยุด)
ประกายไฟในตัวผม I'M SO HOT (ผมร้อนแรง)
COME ON (เข้ามา) มานี่เลย!
เร่งเครื่องให้เต็มที่ ไม่ว่าใครก็เข้ามา!
I CAN'T STOP IT'S MY BUSINESS
(ผมหยุดไม่ได้หรอก มันคืองานของผม)
เร็วเกินไป ตามผมทันใช่มั้ย?
YO MERRY CHRISTMAS
ผมบอกไปแล้วเหรอ OH I KNOW (โอ้ ผมรู้)
ผมอยากรักษาอิมเมจของตัวเอง
AH HERE WE GO (อ้า ไปกันเลย)




近づく足音 重なる影 肩に手がのびる
速く捕まえて ワタシのこと ライバル多いみたい
キミの全てが欲しい ボクの目的はただ一つ
逃がさない そのままで 怪しい秘密を
離さない 白く細い 危険な恋
謎につつまれた真実 この手で


เสียงฝีเท้าใกล้เข้ามา วางมือไว้บนหัวไหล่ที่เงาของผม
จับกุมตัวผมเร็ว ๆ เข้าสิ ดูเหมือนว่าคู่แข่งจะมีเยอะนะ
ผมต้องการทั้งหมดของคุณ เป้าหมายของผมมีแค่สิ่งเดียว
จะไม่ปล่อยความลับที่น่าค้นหาเอาไว้ให้อยู่อย่างนั้นหรอก
จะไม่ปล่อยความรักที่อันตรายสีขาวบางให้หลุดลอยไป

ความจริงที่ถูกห่อหุ้มด้วยปริศนา ด้วยมือของผมนี้




逃がさない そのままで 怪しい秘密を
離さない 白く細い 危険な恋
逃がさない そのままで 怪しい秘密を
離さない 白く細い 危険な恋


จะไม่ปล่อยความลับที่น่าค้นหาเอาไว้ให้อยู่อย่างนั้นหรอก
จะไม่ปล่อยความรักที่อันตรายสีขาวบางให้หลุดลอยไป
จะไม่ปล่อยความลับที่น่าค้นหาเอาไว้ให้อยู่อย่างนั้นหรอก
จะไม่ปล่อยความรักที่อันตรายสีขาวบางให้หลุดลอยไป





free counters

วันพุธที่ 14 มีนาคม พ.ศ. 2555

แปล Duet 2012/04 หัวข้อ「JQ」




Johnny's Questions
50+50



山下智久
DATA やました・ともひさ
1985年4月9日 千葉県出身
身長:174cm 体重:60kg
足のサイズ:27cm 血液型A型




ยามาชิตะ โทโมฮิสะ
ข้อมูล Yamashita Tomohisa
เกิด 9/4/1985 ภูมิลำเนา จังหวัดจิบะ
ส่วนสูง : 174cm น้ำหนัก : 60kg
ขนาดเท้า : 27cm กรุ๊ปเลือด A




『JQ』に山下智久がドーンと登場!
50コの質問で、
山ぴーの最新素顔&笑顔を見せてもらったよ。
まずは "好きな食べ物" から・・・GO!


『JQ』ฉบับนี้เป็นของ"ยามาชิตะ โทโมฮิสะ" !
หนุ่มคนนี้จะพกพาใบหน้าตอนปัจจุบัน
และใบหน้าที่ยิ้มแย้มมาให้พวกเราได้เห็นกัน
เขาจะมาพร้อมกับคำถาม 50 ข้อ
เริ่มด้วยคำถามแรก "ของกินที่ชอบ" พร้อมแล้วก็ GO!



Q.好きな食べ物
A.ラーメン。博多とんこつ系。
Q.ของกินที่ชอบ
A.ราเมง ฮากาตะทงคัตสึ



Q.嫌いな食べ物
A.あんこ、生クリーム。
Q.ของกินที่ไม่ชอบ
A.ถั่วแดงกวนกับครีมสด

Q.好きなドリンク
A.水。
Q.เครื่องดื่มที่ชอบ
A.น้ำเปล่า

Q.今日の朝ゴハン
A.おにぎりとゆでたまご。
 ロケのお弁当です。
Q.อาหารเช้าของวันนี้
A.ข้าวปั้นกับไข่ต้ม
ข้าวกล่องของกองถ่าย

Q.好きなスポーツ
A.バスケット。
 見るのもやるのも好き。
Q.กีฬาที่ชอบ
A.บาสเกตบอล
ชอบทั้งดู ชอบทั้งเล่น

Q.やっていた習い事は?
A.習字、水泳、空手。
Q.ทักษะที่เคยได้เรียนคือ?
A.คัดลายมือ, ว่ายน้ำ, คาราเต้

Q.好きな色
A.赤。
Q.สีที่ชอบ
A.สีแดง

Q.好きな数字
A.9。
Q.ตัวเลขที่ชอบ
A.9

Q.好きな香り
A.甘い系の香り・・・アバウトでゴメン(笑)。
Q.กลิ่นที่ชอบ
A.กลิ่นหอมหวาน...ขอโทษที่ตอบกว้างไปหน่อย (หัวเราะ)

Q.好きな女のコのタイプ
A.おだやかな人が好きです。
Q.ลักษณะของผู้หญิงที่ชอบ
A.ผมชอบคนใจเย็นครับ

Q.初めてのチューは?
A.明日かな?(笑)リアルだと、幼稚園くらい
 だった気がする。
Q.จูบแรกล่ะ?
A.พรุ่งนี้มั้ง? (หัวเราะ) ถ้าเอาจริง ๆ ก็รู้สึกว่า
น่าจะประมาณอนุบาล






Q.告白の言葉は?
A.「好きです。つき合ってください」
 ストレートに言うよ。
Q.คำพูดที่จะสารภาพรักคือ?
A."ผมชอบคุณ กรุณาคบกับผมด้วยครับ"
ก็จะพูดออกไปตรง ๆ ครับ






Q.何才で結婚したい?
A.オレね、昔から結婚願望ないんだよね・・・。
Q.อยากแต่งงานตอนอายุเท่าไหร่?
A.ผมน่ะ ไม่อยากที่จะแต่งงานมาตั้งแต่ไหนแต่ไรแล้วล่ะ...




Q.平均睡眠時間
A.ドラマ撮影期間中なので、3時間半くらい。
Q.ชั่วโมงการนอนหลับโดยเฉลี่ย
A.นอนประมาณ 3 ชั่วโมงครึ่ง เพราะอยู่ในช่วงการถ่ายทำละคร




Q.お風呂では、最初にどこを洗う?
A.まず髪の毛。そこから下に向かいます。
Q.ตอนอยู่ที่อ่างอาบน้ำ ล้างที่ส่วนไหนก่อนเป็นอันดับแรก?
A.ล้างผมก่อนเลย จากนั้นก็ไล่ลงมาข้างล่าง




Q.ゲットしたい資格?
A.セスナの免許とかいいね。
 操縦してみたい。
Q.ใบคุณวุฒิที่อยากได้รับคือ?
A.ใบขับขี่เครื่องบินเซสน่าก็ดีนะ
อยากลองขับดู




Q.もし、3億円当たったら?
A.東北の被災地のために使います。
Q.ถ้าถูกรางวัล 3 ร้อยล้านเยนล่ะ?
A.จะนำไปใช้สำหรับพื้นที่ประสบภัยในภูมิภาคโทโฮคุ




Q.無人島に何を持って行く?
A.いちばん大切な人。
Q.จะนำอะไรไปที่เกาะร้าง?
A.คนที่สำคัญที่สุด

Q.タイムマシンがあったら?
A.乗らない!いまを楽しんで生きたいから。
Q.ถ้ามีไทม์แมชชีน?
A.ผมไม่ขึ้น! เพราะอยากจะสนุกกับชีวิตในตอนนี้




Q.お気に入りファッション
A.最近のヘビロテは青いライダースジャケット。
Q.แฟชั่นที่ถูกใจ
A.ที่ผมดูซ้ำแล้วซ้ำอีกในตอนนี้ก็คือไรเดอร์ แจ็คเก็ตสีฟ้า




Q.1日だけ女のコになれるなら?
A."女子会" をやってみたい(笑)。
Q.ถ้าได้เป็นผู้หญิง 1 วันล่ะ?
A.อยากลองเข้า"แก็งค์ผู้หญิง"ดูบ้าง(หัวเราะ)

Q.最近の必需品
A.音楽。
Q.สิ่งของที่จำเป็นในตอนนี้
A.ดนตรี




Q.最近のオフ、休日は?
A.オフはありません(涙)。
Q.วันหยุดพักผ่อนล่าสุดนี้คือ?
A.ผมไม่มีวันหยุด(ทำท่าร้องไห้)




Q.最近、うれしかったこと
A.友だちから「ドラマ見たよ!おもしろかったよ~」
 ってメールをもらったこと。
Q.เรื่องที่ทำให้ดีใจล่าสุดนี้
A.เรื่องที่ได้รับเมลล์จากเพื่อนว่า
"ฉันดูละครแกด้วยล่ะ! ละครน่าสนใจเหมือนกันนะ~"




Q.最近、むかついたこと
A.違う友だちから「ドラマ、不覚にも泣いちゃった」
 と言われ。"不覚" ってなんだよと(笑)。
Q.เรื่องที่ทำให้รู้สึกหมั่นไส้ล่าสุดนี้
A.เพื่อนคนอื่นบอกกับผมว่า
"ฉันดูละครแล้วร้องไห้ออกมาโดยไม่รู้ตัวเลย"
หมั่นไส้ก็ตรงที่มันบอกว่า"ไม่รู้ตัว"นี่แหละ (หัวเราะ)






Q.最近、ゲットしたもの
A.レザーのブーツ。ちょっと高かったんだけど、
 「手作りだ」って言われて。
 店員さんの押しに弱いタイプなんで買ってしまった。
Q.ของที่ได้รับล่าสุดนี้
A.รองเท้าบูทหนัง มันราคาแพงนิดหน่อย
แต่เขาบอกว่า"เป็นรองเท้าบูทที่ทำเอง"
ผมซื้อก็เพราะแพ้คำพูดของพนักงานขายนี่แหละ

Q.自分にとってのヒーローは?
A.子どものころは仮面ライダーにあこがれてた。
Q.ฮีโร่สำหรับตัวเองคือ?
A.สมัยเด็ก ผมชื่นชอบคาเมนไรเดอร์ครับ

Q.自分を動物にたとえると?
A.犬。ミニチュアダックス。
Q.ถ้าตนเองคือสัตว์ล่ะ?
A.สุนัขพันธุ์ดัชชุน

Q.飼いたい動物は?
A.犬。でももう愛犬がいるからいらない。
Q.สัตว์ที่อยากเลี้ยงคือ?
A.สุนัข แต่ก็ไม่เอาแล้วล่ะเพราะว่ามีสุนัขที่รักแล้ว

Q.いちばんハマっていることは?
A.スケジュールを見て、スキマを探し、
 どこで眠る時間が取れるか?と考えること(笑)。
Q.เรื่องที่หมกหมุ่นที่สุดคือ?
A.ดูตารางเวลา แล้วก็ค้นหาช่วงเวลาว่าง
แล้วก็ดูว่าจะนอนที่ไหนได้บ้างนะ? เป็นสิ่งที่ผมคิดครับ(หัวเราะ)

Q.国内で行ってみたいところ
A.沖縄。
Q.สถานที่ที่อยากลองไปดูในประเทศญี่ปุ่น
A.โอกินาว่า

Q.海外で行ってみたいところ
A.アメリカのロス。
Q.สถานที่ที่อยากลองไปดูในต่างประเทศ
A.ลอสแองเจลิส อเมริกา

Q.ジャニーズで仲がいいやつは?
A.生田斗真 
Q.คนที่สนิทสนมในค่ายจอห์นนี่คือ?
A.อิคุตะ โทมะ

Q.クセはなんですか?
A.すぐ "すっげー!" って言う。ログセです。
Q.อะไรที่ทำจนติดเป็นนิสัย?
A.ผมชอบพูดว่า"สุดยอดดด!" เป็นคำพูดติดปากของผมครับ

Q.インドア派? アウトドア派?
A.オフが多いとアウトドア。いまはインドア。
Q.ในร่ม? หรือกลางแจ้ง?
A.ถ้ามีวันหยุดเยอะก็จะกลางแจ้ง แต่ตอนนี้ในร่มครับ

Q.パン派? ゴハン派?
A.ゴハン。
Q.ขนมปัง? หรือข้าว?
A.ข้าว

Q.うどん派? ラーメン派?
A.どっちも捨てがたいけど、ラーメンかな?
Q.อุด้ง? หรือราเมง?
A.ตัดใจลำบากจังเลย ราเมงมั้ง?

Q.ベッド派? ふとん派?
A.ベッド。
Q.เตียงนอน? หรือเบาะที่นอน?
A.เตียงนอน

Q.寝るときのかっこうは?
A.最近はパンツ一丁!ストレスから解放されたい
 という気持ちで(笑)。
Q.ท่าทางตอนนอนคือ?
A.เดี๋ยวนี้ผมนอนใส่แค่กางเกงในตัวเดียว!
ผมรู้สึกว่าอยากจะปลดปล่อยจากความตึงเครียด(หัวเราะ)

Q.好きなジャニーズ曲
A.『青いイナズマ』
Q.เพลงของค่ายจอห์นนี่ที่ชอบ
A.『Aoi inazuma』

Q.カラオケ十八番は?
A.これも『青いイナズマ』です。
Q.เพลงที่ถนัดตอนที่ไปร้องคาราโอเกะคือ?
A.ก็เพลง "Aoi inzuma" นั่นแหละครับ

Q.好きな映画
A.『ショーシャンクの空に』
Q.ภาพยนตร์เรื่องโปรด
A.『Shoshanku no sora ni』

Q.好きな本
A.『ニーチェの言葉』
Q.หนังสือที่ชอบ
A.『nichi no kotoba』

Q.あだ名は?
A.山ぴー。もうほぼ名前のようになってるよね。
Q.ชื่อเล่นคือ?
A.ยามะพี เกือบจะกลายเป็นชื่อจริงเข้าไปทุกทีแล้วเนี่ย

Q.弱点を教えて?
A.女性から「かわいい」って言われると照れる。
 どうリアクションしていいかわからない。
Q.ช่วยบอกถึงจุดอ่อน?
A.พอถูกผู้หญิงชมว่า"น่ารักจัง" ผมก็จะรู้สึกเขิน
ไม่รู้ว่าจะทำตัวยังไงดี

Q.では得意技は?
A.ビートたけしさんのモノマネ。
似てないけど押し続けてます。
Q.ความสามารถเฉพาะตัวคือ?
A.เลียนแบบท่าทางของคุณบีโตะ ทาเคชิ
ไม่เหมือนหรอก แต่ว่าก็เลียนแบบไปหลายครั้ง

Q.目標にしている先輩
A.それぞれのジャンルにたくさんいます。
Q.รุ่นพี่ที่วางเป้าหมายไว้
A.มีหลายแบบมากมาย

Q.チャームポイントは?
A.性格がナチュラルなこと。基本フラット。
Q.ลักษณะที่ทำให้รู้สึกว่าคน ๆ นั้นมีเสน่ห์?
A.นิสัยที่ดูเป็นธรรมชาติ ไม่เสแสร้ง

Q.自分の体のヒミツをひとつ教えて!
A.爪が伸びるのがめっちゃ早い!
Q.บอกความลับในร่างกายของตัวเองมาหนึ่งอย่าง!
A.เล็บยาวไวมากกกกก!

Q.いまの野望を教えてください
A.たくさんお仕事をすることです!
Q.กรุณาบอกความทะเยอทะยานในตอนนี้
A.จะทำงานให้ได้เยอะ ๆ !






Facebook
Twitter




free counters

วันศุกร์ที่ 9 มีนาคม พ.ศ. 2555

แปล Wink Up 2012/01





กราเวียร์สุดท้ายของปี 2011
คือ Q&A คำถามคำตอบในเรื่องต่าง ๆ
ยามะพีจะพูดถึงการทำอาหารด้วยตัวเอง
รวมไปถึงจำนวนเครื่องปรุงรสที่มีอยู่ที่บ้าน
ซึ่งไม่ใช่น้อย ๆ เลยทีเดียว






BURST!!!!!
ระเบิด!!!!!





Q.ตอนนี้อยากเลี้ยงสัตว์อะไร?
A.สุนัข
เลี้ยงพันธุ์โกลเด้น รีทริฟเวอร์ก็ดีนะ



Q.ของกินที่ตอนแรกกินไม่ได้ แต่ตอนนี้กินได้แล้วคือ?
A.เอาจริง ๆ แล้วผมก็กินได้หมดนะ ไม่มีอะไรที่จะกินไม่ได้
ยกเว้นก็เสียแต่ปลิงทะเล ผมไม่ชอบครับ


Q.ใช้ยาสีฟันรสอะไร?
A.รสมิ้นท์! ก็รสทั่ว ๆ ไปนั่นแหละ(หัวเราะ)



Q.กับข้าวที่เข้ากันได้ดีกับข้าวขาวคือ?
A.เมนไทโกะ! (ตอบทันควัน)
แล้วก็ Chanja ด้วยครับ



Q.ตอนที่ย้ายบ้าน
อะไรคือจุดสำคัญที่จะทำให้ตัดสินใจเลือกห้องสักห้องนึง?
A.ก็คงจะเลือกด้วยความรู้สึกมั้งครับ
ตอนที่เข้าไปในห้องนั้น ก็คงจะพูดว่า"ห้องนี้เหมาะกับเรานะเนี่ย"
ก็คือจะเลือกด้วยความรู้สึกแบบนั้นมากกว่า
และห้องก็ควรจะมีแสงแดดส่องถึงด้วยนะครับ



Q.ถ้าพูดถึงเครื่องเคียงของแกงกะหรี่คือ?
A.ไข่ต้ม



Q.ตอนไหนที่รู้สึกว่าต้องการใครสักคนมาอยู่ข้าง ๆ เรา?
A.ตอนที่จิตใจกำลังรู้สึกย่ำแย่สักเล็กน้อย



Q.ช่วยบอกถึงเครื่องปรุงรสทั้งหมดที่มีอยู่ในบ้าน
A.ซอสโชยุ, เกลือ, พริกไทย, น้ำส้มสายชู, ซอส Tabasco,
Yuzu Kosho, ใบโหระพา, พริกไทยสีชมพู, น้ำพริกเผา,
ข้าวราดน้ำพริกเผา, เครื่องเทศที่ใช้กับอาหารอินเดีย,
ซอสมะเขือเทศ, มายองเนสและซอสครับ
ส่วนใหญ่แล้วก็จะมีเครื่องปรุงรสพวกนี้
อ้า แล้วก็มีเหล้ามิรินด้วย! ผมใช้ตอนที่ทำข้าว Sumeshi
(ทีมงานตกใจที่ยามะพีกินข้าว Sumeshi)
ผมก็ซื้อตู้เย็นอันใหญ่มากเลยครับ
นี่ผมก็เริ่มจัดสภาพแวดล้อมของบ้านไปแล้วครับ



Q.อาหารที่ทำด้วยตนเองล่าสุดนี้คือ?
A.นาเบะ ก็มันง่ายดี
ซื้อซอส Tsuyu no moto มาแล้วก็แค่ใส่ผัก ใส่เนื้อลงไป



Q.ผู้หญิงที่อยากให้ดูแลปกป้องกับผู้หญิงที่พึ่งพาตัวเองได้
ให้เลือกว่าชอบแบบไหน?
A.อืม~ตอบยากจัง~ก็ดีทั้งคู่นั่นแหละ!
ผู้หญิงที่อยากให้ดูแลปกป้องก็ดีนะ ผมอยากเป็นคนที่พึ่งพาได้
ถ้าผู้หญิงพึ่งพาตนเองได้
ผมก็จะรู้สึกว่าผมพ่ายแพ้ยังไงก็ไม่รู้(หัวเราะ)
สำหรับผู้ชายแล้ว ก็ย่อมอยากที่จะรู้สึกว่าตัวเองเหนือกว่า
อยากได้รับการยกย่อง(หัวเราะ)
คือผมชอบที่จะให้มาพูดจาเอาอกเอาใจผมมากกว่า
ทำให้รู้สึกได้ว่าแบบนั้นน่ะน่ารักดีนะ
และรู้สึกว่าตัวเองก็โตเป็นผู้ใหญ่แล้วเหมือนกันนะเนี่ย



Q.หน้าซูชิที่คุณจะสั่งอย่างแน่นอนเลย
ที่ Kaitensushi(ซูชิจานหมุน)คือ?
A.จูทาโร่



Q.นาเบะอะไรที่อยากทานกับผู้หญิง?
A.นิวะโทริ ดันโกะ นาเบะ
ดูท่าทางผู้หญิงน่าจะชอบใช่ป่ะ(หัวเราะ)?



Q.ไอเท็มแฟชั่นที่ซื้อมากที่สุดเลยในตอนนี้คือ?
A.ผมไม่ได้ซื้ออะไรมากเป็นพิเศษครับ...
ของที่อยากได้ตอนนี้น่ะเหรอ?
อยากได้แจ็คเก็ตหนังครับ เพราะผมจะซื้อปีละหนึ่งตัว



Q.สิ่งที่จำเป็นที่สุดสำหรับตัวเองคือ?
A.การนอนหลับ, อาหารและเพื่อน
การนอนหลับพักผ่อนก็เป็นสิ่งสำคัญ
ตอนที่ผมเล่นละคร ในช่วงพักกลางวัน ส่วนใหญ่แล้วผมก็จะนอน



Q.ตอนนี้ เครื่องประดับที่ใส่มาเองมีกี่ชิ้น?
A.2 ชิ้น
สร้อยคอกับกำไลข้อมือ



Q.ถ้าพูดถึงอาหารกินเลี้ยงในวันคริสมาสต์คือ?
A.ไก่งวง ใช่มั้ย?



Q.ปี 2011 ของคุณเป็นปีแบบใด?
A.ผมได้ไปแสดงคอนเสิร์ตรอบ ๆ เอเชียครับ
แล้วก็ภาพยนตร์เรื่อง"Ashita no Joe"ก็ได้กำหนดฉายด้วย
ผมว่ามันเป็นปีที่เข้มข้นนะ เป็นปีที่มีความสำคัญอีกปีหนึ่ง



Q.อยากทำปี 2012 ให้เป็นปีแบบนี้เลย!
A.ผมก็อยากจะลุยงานอย่างรวดเร็ว
อาจจะมีงานเพลงโซโล่
และจัดเตรียมสถานที่ที่จะได้อยู่ด้วยกันกับแฟน ๆ ทุกคน
แล้วก็สร้างผลงานต่าง ๆ
ผมคิดว่าถ้าทำได้อย่างนั้นก็คงจะดีนะ



Q.แผนการของคริสมาสต์ปีนี้คือ?
A.ผมก็ทำงานนั่นแหละ
ผมไม่ค่อยจะตื่นเต้นกับวันคริสมาสต์สักเท่าไหร่
ผมตื่นเต้นกับวันปีใหม่มากกว่า
เพราะมันมีหลายวัน ทำให้รู้สึกดีนะ(หัวเราะ)






Facebook
Twitter




free counters

วันอาทิตย์ที่ 4 มีนาคม พ.ศ. 2555

แปล Popolo 2012/04







แปล Popolo 2012/04





สองพี่น้องสุดหล่อจะมานั่งพูดคุยกัน!

Yamashita Tomohisa x Chinen Yuri








ตอนที่ 1

ตั้งแต่ที่พบเจอกันจนถึงตอนนี้
รู้สึกว่ามีความใกล้ชิดสนิทสนมกันมากขึ้นมั้ย?








"มีเวลาเข้าฉากด้วยกันเพิ่มขึ้น บรรยากาศในกองถ่ายก็เลยรู้สึกสนุก"







ยามะพี : ตอนแรกก็รู้สึกเกร็ง ๆ กัน แต่ตอนนี้ก็หายตื่นเต้นแล้วครับ

จิเน็น : ผมก็หายตื่นเต้นแล้วเหมือนกันครับ!
เพียงแต่ว่าเรื่องที่ตัวผมจะเข้าไปพูดคุยเล่นกับยามาชิตะคุงนั้น
ผมยังไม่สามารถครับ(หัวเราะ)
ก็ยามาชิตะคุงเป็นรุ่นพี่ด้วยแหละ
แล้วอีกอย่างผมก็เป็นคนขี้อายด้วย......


ยามะพี : เรื่องตื่นเต้นน่ะ ผมก็เข้าใจนะ
แต่ว่าไหน ๆ เราก็อุตส่าห์ได้เล่นละครด้วยกันแล้ว
ถ้าหากว่ามีเรื่องไหนที่สงสัย ผมก็อยากให้จิเน็นคุงถามผมได้นะ!



จิเน็น : ครับ! งั้นจากนี้ไป เวลาที่อยู่ในกองถ่าย
ผมก็ตั้งใจว่าจะเรียกยามาชิตะคุงว่า"พี่ชาย"สักวันละหนึ่งครั้ง......
แม้ว่าตอนนี้จะยังทำไม่ได้ แต่ผมก็จะพยายามครับ


ยามะพี : งั้นก็แล้วแต่ความพร้อมของจิเน็นคุงก็แล้วกันนะ(หัวเราะ)

จิเน็น : ก่อนที่จะได้มาเล่นละครด้วยกัน
ผมก็รู้สึกว่าบุคลิกของยามาชิตะคุงจะเป็นแบบนิ่ง ๆ แล้วก็ดูแมน ๆ
แต่พอได้มาทำงานด้วยกันจริง ๆ แล้วเนี่ย
ยามาชิตะคุงก็จะเข้ามาพูดคุยเล่นกับผมอยู่บ่อย ๆ แล้วผมก็รู้สึกว่า
ยามาชิตะคุงเป็นคนที่จริงใจและทำให้ผมหัวเราะด้วยครับ


ยามะพี : รู้สึกดีจัง!

จิเน็น : ผมจะทำหน้าโอ้อวดใส่เมมเบอร์ว่า
ผมได้เล่นละครกับยามาชิตะคุง



ามะพี : (หัวเราะ)
จิเน็นคุงน่ะภาพที่ผมเห็นและจำได้ดีเลยก็คือ"ความน่ารัก"
แล้วก็อืม......ก็คือ"จิเน็นคุงน่าร๊ากกก"นั่นแหละ(หัวเราะ)
จิเน็นคุงเป็นน้องชายของผมใช่มั้ยล่ะ


จิเน็น : ในละครผมก็เล่นเป็นน้องชายที่มีนิสัยรักอิสระเสรีด้วย


ยามะพี : อืม อย่างพี่น้องคนอื่น ๆ ในเรื่องก็ด้วยนะครับ
เราก็ค่อย ๆ เริ่มจะสนิทกันมากขึ้นนะ
การถ่ายทำก็รู้สึกแฮปปี้มากเลยล่ะ!
เรามาร่วมสร้างบรรยากาศของกองถ่าย
ด้วยการทำงานเป็นทีมกันเถอะ



จิเน็น : ยามาชิตะคุงเนี่ย
ไม่ว่าอยู่ที่ไหนก็สร้างรอยยิ้มได้ตลอดเลยนะ สุดยอดเล้ยยย!










ตอนที่ 2
ในกองถ่าย ยามะพีเป็น"พี่ชาย"แบบไหน?








"เป็นพี่ชายที่ใจดีและเอาใจใส่เรื่องรอบตัว"







จิเน็น : เวลาอยู่ที่กองถ่าย ผมรู้สึกว่ายามาชิตะคุงคือ"พี่ชายที่ใจดี"
ตอนที่ออกไปถ่ายทำละครที่ข้างนอกสถานที่ก็ด้วย
ยามาชิตะคุงก็จะบอกว่า
"ที่นี่หนาวนะ งั้นเรามาทำร่างกายให้อบอุ่นด้วยเตาผิงกันเถอะ"
ยามาชิตะคุงก็ยังเอาใจใส่เรื่องอื่นด้วยนะ
อย่างตอนนั้นก็บอกกับผมว่า
"กินข้าวหรือยัง? ถ้ายังไม่กินจะไม่มีแรงนะ"


ยามะพี : งั้นเหรอ?
ผมไม่ค่อยจะคำนึงถึงเรื่องนั้นสักเท่าไหร่ ผมก็เลยจำไม่ได้(หัวเราะ)
ผมว่ามันก็เป็นเรื่องทั่ว ๆ ไปไม่ใช่เหรอ?
ก็ถ้าหากดูท่าว่าอากาศจะหนาว
ผมก็จะแนะนำว่า"ให้ใช้เตาผิงกันเถอะ"
ก็แค่แนะนำเรื่องทั่ว ๆ ไปก็เท่านั้นเองครับ


จิเน็น : แต่ผมก็รู้สึกดีใจนะครับที่
"ยามาชิตะคุงคอยมองดูผมเป็นอย่างดี"


ยามะพี : ที่กองถ่าย
จิเน็นคุงก็ทำงานอย่างตั้งใจเหมือนกันนะ สุดยอดไปเลย


จิเน็น : ขอบคุณครับ!ยามาชิตะคุงจำบทพูดในละครได้ในทันทีเลยหรือเปล่าครับ?

ยามะพี : จำได้เลยสิ
แต่ผมก็ไม่รู้เหมือนกันนะว่าทำไมตัวเองถึงจำได้เลย(หัวเราะ)
เดี๋ยวนี้ผมจำบทได้ค่อนข้างไวกว่าเมื่อก่อนนะ
ผมจะหาที่เงียบ ๆ นั่งท่องบทอยู่คนเดียว
ซึ่งก็จะทำให้จำบทได้ไวเลยล่ะ!



จิเน็น : มีเคล็ดลับในการท่องจำบทมั้ยครับ? ช่วยสอนผมหน่อยสิ!

ยามะพี : อืม...มันก็ไม่ใช่เคล็ดลับอะไรหรอก
บทละครมันก็คือบทสนทนาทั่วไปนั่นแหละ
เราก็ทำบุคลิกให้เข้ากับสถานการณ์ในตอนนั้น
แล้วก็ถ้าเราปรับบทละครให้เข้ากับตัวเอง เราก็จะจำบทได้
ตอนที่อ่านบทละคร ก็ไม่ใช่ว่าจะเอาแต่ท่องจำประโยคอย่างเดียวนะ
เราต้องจับอารมณ์ความรู้สึกของบทละครมาด้วย
แล้วที่สำคัญการจำบทละครเนี่ย
มันก็คืองานของพวกเราในตอนนี้ด้วยนะ(หัวเราะ)











ตอนที่ 3
ค้นหาเรื่องส่วนตัวของ"น้องชาย"กันบ้างดีกว่า








"พี่ครับ! ผมอยากกินเกี๊ยวซ่าจังเลย!!"







จิเน็น : ยามาชิตะคุงครับ
"ถ้าเลิกกอง ช่วยพาผมไปกินข้าวหน่อยนะ"กรุณาด้วยนะครับ......


ยามะพี : งานที่กองถ่ายยุ่งมาก
ก็เลยค่อนข้างยากที่จะปรับเวลาให้เข้ากันได้ แต่ก็ไปด้วยกันเถอะนะ


จิเน็น : กรุณาด้วยนะครับ! มีร้านอะไรที่อยากจะแนะนำบ้างมั้ยครับ

ยามะพี : เลือกร้านอะไรดีอ่ะ?
เอาอย่างนี้ดีกว่า จิเน็นคุงอยากจะกินอะไรดีล่ะ!


จิเน็น : ถ้างั้นก็......ผมชอบกินเกี๊ยวซ่า
พี่ครับ ผมอยากกินเกี๊ยวซ่าอร่อย ๆ จังเลยครับ(หัวเราะ)!!


ยามะพี : (หัวเราะ) ร้านเกี๊ยวซ่าอร่อย ๆ น่ะเหรอ? อืม.......
แล้วเกี๊ยวซ่าที่ขายทั่วไปมันไม่อร่อยเหรอ(หัวเราะ)?
อ้า ผมรู้แล้ว! งั้นเราก็ทำเกี๊ยวซ่ากันเองเลยเถอะ!!
ไม่ต้องห่วงนะ ผมเคยทำมาก่อน ผมทำเป็น
เรามาทำเกี๊ยวซ่ากินด้วยกันเถอะ(หัวเราะ)!!!



จิเน็น : ดีใจจังเลย!!
อืม พอผมโดนถามว่า"ทำงานอดิเรกอะไรเหรอ?"
ผมน่ะชอบการนอนเป็นชีวิตจิตใจเลยล่ะ ผมก็เลยตอบไปว่า
"งานอดิเรกของผมก็คือการนอนกลางวันครับ"
และตอนนี้ผมก็อยากจะนอนกลางวันด้วยกัน
กับยามาชิตะคุงที่ห้องแต่งตัวครับ(หัวเราะ)!


ยามะพี : ก็ดีนะ(หัวเราะ)
งั้นเราไปนอนกลางวันที่ห้องแต่งตัวในช่วงพักกองกันเถอะ!


จิเน็น : ผมก็ชอบเดินเล่นด้วยนะครับ
อยากไปเดินเล่นด้วยกันสองคนจังเลย(ทำท่าเขิน)


ยามะพี : ผมก็ชอบเดินเล่นเหมือนกันนะ
แต่พอรับเล่นละครแล้ว ก็ไม่ค่อยจะมีเวลาไปเดินเล่นเลย
นี่......งั้น ถ้าถึงฤดูใบไม้ผลิเมื่อไหร่ เราไปเดินเล่นด้วยกันดีมั้ย?


จิเน็น : ผมอยากไปมาก ๆ เลยล่ะ!
ไปเดินเล่นที่สวนสาธารณะในวันที่รู้สึกดีก็โอเคเลยนะ~
อืม รู้สึกเหมือนว่าเราสองคนจะไปเดทกันเลยอ่ะ(หัวเราะ)











คอลัมน์พิเศษ
อาหารที่เพิ่มพลังในกองถ่ายละครคือ?







Yamapi ชาร์จพลังด้วยข้าวปั้นในมื้อเช้าครับ!
อาหารเช้าก็คงจะเป็น"ข้าวปั้น"อย่างแน่นอน!
ผมชอบปลาแซลมอนกับเมนไทโกะครับ
ถ้าไม่กินอาหารเช้าให้อิ่ม เราก็จะไม่มีเรี่ยวแรงไปทั้งวัน
แล้วก็ซุปร้อน ๆ ด้วยก็ดีครับ เพราะที่กองถ่ายอากาศหนาว
ก็จะทำให้ร่างกายอบอุ่นด้วยการกินน้ำซุป!







Chinen ยากินิคุ เบนโตะอร่อยที่สุดแล้ว!ก่อนหน้านี้ผมกับยามาชิตะคุง เราสองคน
ได้นำ"ยากินิคุ เบนโตะ"มาให้ทุกคนที่กองถ่ายด้วยครับ
เพราะว่ามันอร่อยมากเลยล่ะ(หัวเราะ)
แต่ว่าอันที่จริงแล้วผมก็กินข้าวไม่เป็นเวลา
เพราะฉะนั้นผมก็เลยไม่ได้กินข้าวที่กองถ่ายครับ........







Facebook
Twitter




free counters

วันอังคารที่ 28 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

แปลเพลง 愛、テキサス






「愛、テキサス」
ความรัก, เท็กซัส

爪を噛む仕草が
記憶に影を落とす
悲しい その瞳に映るのは
俺の罪か



ท่าทางที่กัดเล็บของคุณ
ได้ทอดเงาลงไปที่ความทรงจำของผม
ความเศร้าหมองที่สะท้อนให้เห็นในดวงตาคู่นั้น
มันคือความผิดพลาดของผมใช่มั้ย








ふらりふらり 揺れる
銃口(マズル) さまよい迷う
あいつの声が 鳴り響く
頭ん中で 「撃ちまくれ」

สั่นไหว เลื่อนลอยไปมา
หลงทาง ทำอะไรไม่ถูก
เสียงของเจ้านั่นก็ดังก้องขึ้นมา
"ตอกย้ำกระหน่ำเข้ามา"ที่ภายในหัวสมองนี้














鈍痛 去ってはくれないが
どんな痛みも 愛おしい
Don’t you think so?
どん底に 希望があれば十分さ

ความเจ็บปวดนั้นไม่ได้จากไป
แต่ไม่ว่าจะเป็นความเจ็บปวดแบบไหน มันก็น่ายินดีทั้งนั้น
Don’t you think so? (คุณว่ามั้ย?)
ถ้าหากความหวังยังคงมีอยู่ที่ก้นบึ้ง มันก็เพียงพอแล้ว









狂っちまった世界に
優しくキッスを落とす
渇いた唇に 滲む血は
俺の罰か

ประทับรอยจูบที่อบอุ่น
ไว้ที่โลกใบนี้ที่ผิดเพี้ยนไปจากเดิม
เลือดซึมออกมาจากริมฝีปากที่แห้งแตก
นั่นคือการลงโทษของผมใช่มั้ย










ぬらりくらり かわす
すっかり腑抜けた俺じゃ
頭ん中で嗤ってる
ディアブロ 一匹 殺せない

ลื่นไหล หลบหลีก
ทั้งหมดนั้นคือตัวผมที่ขี้ขลาด
ผมฆ่าปีศาจที่กำลังหัวเราะเยาะผมอยู่
ในสมองนี้ไม่ได้เลยแม้สักตัวเดียว









どんでん返しなんか 無いぜ
生まれて死ぬまで どん詰まり
Don’t let me down
曇天に 光が射せば上等さ

ไม่มีเรื่องใดที่จะไม่เป็นไปอย่างที่คาดเอาไว้
คนเราเกิดมาแล้วก็ต้องตายอยู่ดี
Don’t let me down (อย่าทำให้ผมผิดหวัง)
ถ้าหากมีแสงสว่างในวันที่ท้องฟ้ามืดครึ้ม มันก็สุดยอดแล้ว









あの日 俺らはいつものように
テキーラを飲みながら
もうすぐ結婚するって
あいつの話を笑って聞いてた
「お前が死んだのは
 俺のせいだ」って言ったら
多分 あいつは笑うだろう

วันนั้น เรานั่งดื่มเหล้าเตกีล่ากัน
อย่างที่เคยได้นั่งดื่มด้วยกันเป็นประจำ
ผมได้ฟังเรื่องตลกขบขันของเจ้าหมอนั่น
มันบอกว่ามันกำลังจะแต่งงาน
แล้วถ้าผมบอกว่า"ฉันนี่แหละที่ทำให้แกตาย"
เจ้าหมอนั่นคงจะหัวเราะชอบใจ









鈍痛 去ってはくれないが
どんな痛みも 愛おしい
Don’t you think so?
どん底に 希望がれば十分さ

ความเจ็บปวดนั้นไม่ได้จากไป
แต่ไม่ว่าจะเป็นความเจ็บปวดแบบไหน ก็น่ายินดีทั้งนั้น
Don’t you think so? (คุณคิดเช่นนั้นมั้ย?)
ถ้าหากความหวังยังมีอยู่ที่ก้นบึ้ง มันก็เพียงพอแล้ว









覚悟を決めてくれ
過去は 砂漠に置いてきた
愛しい あの人の蜃気楼 抱いて
愛、テキサス

เตรียมพร้อมรับสิ่งที่จะเกิดขึ้น
ทิ้งอดีตเอาไว้ที่ทะเลทราย
โอบกอดภาพลวงตาของเขาคนนั้นที่เศร้าหมอง
ความรัก, เท็กซัส







free counters